Európa legjobbja lett a nyíregyházi diák: mindenkit maga mögé utasított a fordítóversenyen

MTI   
  Megosztom
Európa legjobbja lett a nyíregyházi diák: mindenkit maga mögé utasított a fordítóversenyen

Az Európai Bizottság 2023-2024-as tanévben megrendezett Juvenes Translatores középiskolai fordítási versenyének résztvevői közül Magyarországon Kovács László Mátyás, a Nyíregyházi Zrínyi Ilona Gimnázium és Kollégium tanulója bizonyult a legjobbnak - közölte az uniós testület csütörtökön.

A Juvenes Translatores versenynek összesen 27 győztese van, mindegyik tagállamból egy középiskolás diák, akinek versenyfordítását az Európai Bizottság hivatásos fordítói a legjobbnak ítélték. A 27 győztes mellett idén 247 versenyző érdemelt ki elismerő oklevelet kiváló fordításával. A versenyzők az idei versenyfordulóban a "merjünk változtatni" mottóhoz kapcsolódó szövegeket fordítottak.

A versenyen több mint háromezer középiskolás indult. A megmérettetésen részt vevő iskolákban a tanulók Európa-szerte mindenhol egyidejűleg készítették el fordításukat. Az EU 24 hivatalos nyelve összesen 552 nyelvkombinációt tesz lehetővé, a résztvevők ezek közül bármilyen nyelvpárosítást választhattak. A versenyen idén induló 701 iskola diákjai összesen 155 nyelvkombinációban készítettek fordításokat.

Az egyes országokból annyi iskola vehet részt, ahány képviselői helye van az adott országnak az Európai Parlamentben. Az iskolákat számítógép sorsolja ki. Magyarországon 21 iskola tanulói indulhattak a versenyen. A magyar versenyzők több mint fele angolról fordított magyarra, de többen választottak más nagyobb európai nyelvet, köztük a németet, a spanyolt, az olaszt vagy a franciát.

A magyarországi indulók közül Kovács László Mátyás, a Nyíregyházi Zrínyi Ilona Gimnázium és Kollégium tanulója fordítása bizonyult a legjobbnak. Ő utazhat majd el tanára és egy szülője kíséretében Brüsszelbe, a március 24-re tervezett hivatalos díjátadó ünnepségre, ahol találkozhat a többi tagállambeli győztessel. Az értékelők 12 magyarországi tanulót jutalmaztak elismerő oklevéllel kiemelkedő teljesítményükért.

Az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatósága 2007 óta minden évben megrendezi a Juvenes Translatores versenyt, melynek neve latinul annyit tesz: fiatal fordítók. A kezdeményezés arra irányul, hogy ösztönözze az iskolai nyelvtanulást, és ízelítőt adjon a fiataloknak a hivatásos fordítók munkájából. A versenyen 17 éves középiskolások indulhatnak. A brüsszeli közlemény szerint az évek során a verseny sok résztvevő és győztes életében jelentett fordulópontot. Néhányan úgy döntöttek, hogy fordító szakon tanulnak tovább, és volt, aki az Európai Bizottság fordítószolgálatánál helyezkedett el gyakornokként vagy fordítóként.

Címlapkép: Getty Images

NULLA FORINTOS SZÁMLAVEZETÉS? LEHETSÉGES! MEGÉRI VÁLTANI!

Nem csak jól hangzó reklámszöveg ma már az ingyenes számlavezetés. A Pénzcentrum számlacsomag kalkulátorában ugyanis több olyan konstrukciót is találhatunk, amelyek esetében az alapdíj, és a fontosabb szolgáltatások is ingyenesek lehetnek. Nemrég három pénzintézet is komoly akciókat hirdetett, így jelenleg a CIB Bank, a Raiffeisen Bank, valamint az UniCredit Bank konstrukcióival is tízezreket spórolhatnak az ügyfelek. Nézz szét a friss számlacsomagok között, és válts pénzintézetet percek alatt az otthonodból. (x)

Nem akarsz lemaradni a magyar vidék legfontosabb híreiről? Kövess minket Facebook-on is. Kattints ide a feliratkozáshoz!
  Megosztom

hellovidek

nyíregyháza

zrínyi ilona gimnázium és kollégium

verseny

győztes